(RE)DEFININDO A ATUAÇÃO DO INTÉRPRETE EDUCACIONAL DE LIBRAS- PORTUGUÊS

Resumo

Com base nas, ainda incipientes, pesquisas brasileiras sobre os tradutores-intérpretes de língua de sinais,
sobretudo no contexto educacional, problematizamos a função e a atuação desses profissionais na
Educação de Surdos. As inquietações que motivaram nossas reflexões podem ser sintetizadas no seguinte:
qualquer tradutor-intérprete de língua de sinais estaria apto a atuar como intérprete educacional? Além
disso, qual seriam suas funções e qual o caráter de sua atuação na Educação de Surdos? Para essa reflexão,
tomamos como base os dados decorrentes de uma pesquisa realizada no município de Juiz de Fora, Minas
Gerais, numa turma com surdos, a qual possui o intérprete educacional e, também, dados de questionários

aplicados aos tradutores-intérpretes da cidade. Nossa investigação evidenciou que, atualmente, o não-
domínio de saberes didáticos, pedagógicos e disciplinares afeta diretamente a atuação do intérprete

educacional, visto que o desconhecimento da dinâmica da sala de aula e do processo de ensino-
aprendizagem podem levá-lo a assumir papéis que não lhe cabem.

PDF