Resumo
O ensino na perspectiva de inclusão dos alunos surdos é desafiador para os profissionais envolvidos, principalmente para o tradutor e intérprete de língua de sinais (TILS), pois é o único em sala de aula que domina a diferença linguística e cultural dos surdos. São muitas as barreiras encontradas, desde a falta de consciência da verdadeira responsabilidade do intérprete até a relação interpessoal entre aluno surdo, professor e intérprete de Libras. Essa relação muitas vezes é conflitante, pois ainda não existe consciência do papel que cada profissional desempenha. Esses conflitos muitas vezes podem ser evitados ou esclarecidos quando os editais de contratação descrevem a função do TILS. Sabemos que é utópico crer que um edital pode resolver esse conflito, porém pode embasar esses esclarecimentos, assim como colaborar para que os próprios profissionais saibam qual a sua verdadeira responsabilidade nesse contexto