EXPRESSÕES IDIOMÁTICAS
PDF

Palavras-chave

Expressões Idiomáticas, Libras, Português

Categorias

Resumo

As Expressões Idiomáticas (EIs) podem ser definidas como um grupo de palavras ou elementos que formam uma unidade lexical com sentido conotativo (Ortíz-Alvarez, 2000). Trabalhando com alunos surdos, Faria (2006) percebeu a necessidade de mostrar a eles que as palavras podem mudar seu sentido original dentro de contextos diferentes, surgindo novas possibilidades de interpretação, aceitas pela comunidade que as usam. Há a percepção de que a compreensão das EIs pode favorecer o desenvolvimento linguístico, cultural e social dos falantes de uma língua e revelar o seu conhecimento conceptual de mundo. Faz-se importante mais discussões sobre os mesmos pressupostos em relação aos surdos. O objetivo geral do trabalho é verificar que medida os surdos conhecem as EIs em português e Libras. Os objetivos específicos: (a) investigar se os participantes conhecem o sinal conceito ‘expressão idiomática’; (b) identificar se as EIs mais populares do português são conhecidas pelos surdos e (c) se os surdos conhecem as EIs da Libras mais recorrentes na internet. Essa pesquisa é de caráter quantitativo realizada em uma abordagem de método investigativo. Após levantamento bibliográfico e discussão em grupo sobre o tema, cada grupo participante apresentou uma lista com dez EIs em português e em Libras, encontradas em buscas no Google e Youtube. Foram selecionadas as cinco mais recorrentes em cada língua. As EIs em português foram descritas em imagens/gravuras e as EIs em Libras fotografadas no momento inicial e final da sua realização. O material foi impresso e apresentado a dez surdos que responderam (a) se conheciam o sinal “expressão idiomática” e o seu significado; (b) se sabiam dizer o que significava aquela imagem em português; (c) e se conheciam o significado dos sinais que representam as EIs da Libras mais recorrentes nas redes sociais. Pedimos que descrevessem a imagem e explicassem o significo. Como resultados, as respostas foram divididas em dois grupos: (1) Sobre as EIs em português: um surdo disse não conhecer nenhuma das EIs e  os outros nove disseram conhecer de três a mais EIs. No entanto, desses, somente dois surdos acertaram três EIs ou menos, cinco acertaram somente uma EI, e dois surdos não acertaram nenhuma. (2) Sobre as EIs em Libras: um surdo disse conhecer quatro EIs e nove surdos disseram conhecer todas. Desses, quatro surdos conheciam quatro EIs, quatro conheciam três ou menos e somente um surdo não acertou nenhuma EI. A EI “segurar vela” foi a mais reconhecida em ambas as línguas. Sendo assim, mesmo considerada pequena a amostra de EIs utilizadas para a pesquisa, foi possível perceber que o tema abordado ainda é pouco conhecido entre os surdos. Porém, evidenciou a curiosidade da maioria em saber o que cada EI significava. O fato de saber uma ou mais EIs e não saber todas, provocou neles a consciência do que desconhecem, e por conseguinte, despertou o interesse sobre o tema.

PDF

##plugins.themes.healthSciences.displayStats.downloads##

##plugins.themes.healthSciences.displayStats.noStats##