TRANSGREDINDO AS FRONTEIRAS DE NEGOCIAÇÕES DE SENTIDO DO PORTUGUÊS ESCRITO POR SURDOS
PDF

Palavras-chave

Translinguismo
Práticas translíngue
Surdos

Resumo

Este artigo tem como objetivo apresentar uma revisão bibliográfica sobre o conceito de translinguagem, partindo da ideia de negociação de sentido na escrita dos surdos. Embora a translinguagem esteja sendo bastante estudada no campo da Linguística Aplicada, sobretudo sobre os modos de olhar o ensino de língua portuguesa para estrangeiros por um aspecto bi/multilíngue e não monolíngue, percebemos que a translinguagem pode oportunizar ao aluno surdo, um ensino-aprendizagem de português como segunda língua mais eficiente e inclusivo. Nesse sentido, encontramos pesquisas acadêmicas que abordam o ensino de língua por meio da translinguagem. Acredita-se que a partir desta pesquisa temos referências que apresentam bases para panorama do o que foi pesquisado sobre a temática em questão, para discutirmos as estratégias de ensino de português para surdos sob uma perspectiva translíngue. Este levantamento teórico, faz parte da minha dissertação de mestrado em andamento.

PDF